TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:49:30 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2062《大明高僧傳》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2062《Đại Minh cao tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2062 大明高僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2062 Đại Minh cao tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大明高僧傳卷第五 Đại Minh cao tăng truyền quyển đệ ngũ     皇明天台山慈雲禪寺     hoàng minh Thiên Thai sơn từ vân Thiền tự     沙門釋 如惺 撰     Sa Môn thích  như tinh  soạn    習禪篇第三之一(正傳十六人附見七人)    tập Thiền thiên đệ tam chi nhất (chánh truyện thập lục nhân phụ kiến thất nhân )     明州天童寺沙門釋正覺傳一(枯木成丹霞淳)     minh châu thiên đồng tự Sa Môn thích chánh giác truyền nhất (khô mộc thành đan hà thuần ) 釋正覺。隰州李氏子也。父諱宗道。母趙氏。 thích chánh giác 。thấp châu lý thị tử dã 。phụ húy tông đạo 。mẫu triệu thị 。 誕師之夕光出于屋。人皆異之。 đản sư chi tịch quang xuất vu ốc 。nhân giai dị chi 。 年七歲日誦書數千言。十三通五經七史。 niên thất tuế nhật tụng thư số thiên ngôn 。thập tam thông ngũ Kinh thất sử 。 一日乞從釋氏學無生法。 nhất nhật khất tùng thích thị học vô sanh pháp 。 依郡之淨明寺本宗和尚薙髮。受具戒於晉州慈雲寺智瓊和尚。 y quận chi tịnh minh tự bổn tông hòa thượng thế phát 。thọ cụ giới ư tấn châu từ vân tự trí quỳnh hòa thượng 。 年十八游方。因自訣曰。 niên thập bát du phương 。nhân tự quyết viết 。 若不發明大事誓不歸矣於是渡河首謁枯木成公於汝州。 nhược/nhã bất phát minh Đại sự thệ bất quy hĩ ư thị độ hà thủ yết khô mộc thành công ư nhữ châu 。 久之無所入。時丹霞淳禪師道價方盛。 cửu chi vô sở nhập 。thời đan hà thuần Thiền sư đạo giá phương thịnh 。 乃頂笠造焉入門。霞便問。如何是空劫已前自己。師對曰。 nãi đảnh/đính lạp tạo yên nhập môn 。hà tiện vấn 。như hà thị không kiếp dĩ tiền tự kỷ 。sư đối viết 。 井底蝦蟆吞却月。三更不借夜明簾。霞曰。 tỉnh để hà mô thôn khước nguyệt 。tam cánh bất tá dạ minh liêm 。hà viết 。 未在更道。師擬議。霞打一拂子曰又道不借。 vị tại cánh đạo 。sư nghĩ nghị 。hà đả nhất phất tử viết hựu đạo bất tá 。 師忽大悟作禮。霞曰。何不道取一句。師曰。 sư hốt đại ngộ tác lễ 。hà viết 。hà bất đạo thủ nhất cú 。sư viết 。 某甲今日失錢遭罪。霞曰。未暇打爾。 mỗ giáp kim nhật thất tiễn tao tội 。hà viết 。vị hạ đả nhĩ 。 在且去。值霞退居唐州大乘寺。師亦從焉。 tại thả khứ 。trị hà thoái cư đường châu Đại-Thừa tự 。sư diệc tùng yên 。 宣和二年霞遷大洪俾掌記室。三年遷首座。 tuyên hòa nhị niên hà Thiên Đại hồng tỉ chưởng kí thất 。tam niên Thiên thủ tọa 。 時金粟智雪竇宗輩皆參隨之。 thời kim túc trí tuyết đậu tông bối giai tham tùy chi 。 真歇了公住長蘆。招師首眾。未幾出主泗洲普照。 chân hiết liễu công trụ/trú trường/trưởng lô 。chiêu sư thủ chúng 。vị kỷ xuất chủ tứ châu phổ chiếu 。 高宗建炎間住舒州之太平。遷江之圓通能仁。 cao tông kiến viêm gian trụ/trú thư châu chi thái bình 。Thiên giang chi viên thông năng nhân 。 次補長蘆。時寇酋李在抄掠境上乃入寺。 thứ bổ trường/trưởng lô 。thời khấu tù lý tại sao lược cảnh thượng nãi nhập tự 。 眾懼奔散。師獨危坐堂中。但以善語諭之。 chúng cụ bôn tán 。sư độc nguy tọa đường trung 。đãn dĩ thiện ngữ dụ chi 。 李在稽首餽金贍眾僧。於是一方賴安寇靜。 lý tại khể thủ quỹ kim thiệm chúng tăng 。ư thị nhất phương lại an khấu tĩnh 。 又越二年乃渡浙之錢塘至明州禮補陀 hựu việt nhị niên nãi độ chiết chi tiễn đường chí minh châu lễ bổ đà 大士。天童虛席。郡守馳檄請師住持。 đại sĩ 。thiên đồng hư tịch 。quận thủ trì hịch thỉnh sư trụ trì 。 無何胡虜犯境虜至登嶺。遙望嶺上若有神衛。 vô hà hồ lỗ phạm cảnh lỗ chí đăng lĩnh 。dao vọng lĩnh thượng nhược hữu Thần vệ 。 遂斂兵而退。次年被旨主靈隱。 toại liễm binh nhi thoái 。thứ niên bị chỉ chủ linh ẩn 。 將行四眾號阻百鳥哀鳴。師居天童三十年。 tướng hạnh/hành/hàng Tứ Chúng hiệu trở bách điểu ai minh 。sư cư thiên đồng tam thập niên 。 凡寺舍殿廊無不新者。 phàm tự xá điện lang vô bất tân giả 。 紹興二十七年九月朔別郡帥檀越。七日還山飯客如常。次辰索浴更衣。 Thiệu Hưng nhị thập thất niên cửu nguyệt sóc biệt quận suất đàn việt 。thất nhật hoàn sơn phạn khách như thường 。thứ Thần tác/sách dục cánh y 。 端坐為書囑後事訖書偈曰。夢幻空花。 đoan tọa vi/vì/vị thư chúc hậu sự cật thư kệ viết 。mộng huyễn không hoa 。 六十七年。白鳥煙沒。秋水連天。擲筆而逝。 lục thập thất niên 。bạch điểu yên một 。thu thủy liên Thiên 。trịch bút nhi thệ 。 詔諡曰宏智禪師。塔曰妙光。 chiếu thụy viết hoành trí Thiền sư 。tháp viết diệu quang 。     燕都慶壽寺沙門釋教亨傳二(普照寶)     yến đô khánh thọ tự Sa Môn thích giáo hanh truyền nhị (phổ chiếu bảo ) 釋教亨字虛明。濟州任城王氏子也。 thích giáo hanh tự hư minh 。tế châu nhâm thành vương thị tử dã 。 先有汴京慈濟寺僧福安。居任城有年。 tiên hữu biện kinh từ tế tự tăng phước an 。cư nhâm thành hữu niên 。 精修白業緇素仰重。一日赴齋于芒山村。 tinh tu bạch nghiệp truy tố ngưỡng trọng 。nhất nhật phó trai vu mang sơn thôn 。 乃倚樹化去。是夕示夢于女弟馮自彭村。 nãi ỷ thụ/thọ hóa khứ 。thị tịch thị mộng vu nữ đệ phùng tự bành thôn 。 見其乘白馬而下曰。我生于西陳村王光道家。 kiến kỳ thừa bạch mã nhi hạ viết 。ngã sanh vu Tây trần thôn Vương quang đạo gia 。 馮覺語母。及其子三人夢皆同。 phùng giác ngữ mẫu 。cập kỳ tử tam nhân mộng giai đồng 。 詰旦至光道家詢之。其母劉氏先夕亦夢。安公求寄宿焉。 cật đán chí quang đạo gia tuân chi 。kỳ mẫu lưu thị tiên tịch diệc mộng 。an công cầu kí tú yên 。 是日果誕亨。乃拳右拇指似不能伸。 thị nhật quả đản hanh 。nãi quyền hữu mẫu chỉ tự bất năng thân 。 但瞬而未笑。次日有同業僧福廣福堅。 đãn thuấn nhi vị tiếu 。thứ nhật hữu đồng nghiệp tăng phước quảng phước kiên 。 聞而來謁見即呼云。安兄無恙耶。 văn nhi lai yết kiến tức hô vân 。an huynh vô dạng da 。 亨熟視舉手伸指而笑。其母甞臥師于室中。 hanh thục thị cử thủ thân chỉ nhi tiếu 。kỳ mẫu 甞ngọa sư vu thất trung 。 若有人誦摩訶般若之聲。及睟或以佛經酒杯試之。 nhược hữu nhân tụng Ma-ha Bát-nhã chi thanh 。cập túy hoặc dĩ Phật Kinh tửu bôi thí chi 。 竟取經卷。素不茹葷血。見僧喜從之遊。 cánh thủ Kinh quyển 。tố bất như huân huyết 。kiến tăng hỉ tùng chi du 。 人皆呼為安山主。 nhân giai hô vi/vì/vị an sơn chủ 。 故芒山村乃以師事碑於石紀其異。 cố mang sơn thôn nãi dĩ sư sự bi ư thạch kỉ kỳ dị 。 年七歲出家依州之崇覺寺圓和尚薙染。十三受大戒。遇苦瓜先生相之曰。 niên thất tuế xuất gia y châu chi sùng giác tự viên hòa thượng thế nhiễm 。thập tam thọ/thụ đại giới 。ngộ khổ qua tiên sanh tướng chi viết 。 此兒他日坐道場。必領僧萬指。年十五遊方。 thử nhi tha nhật tọa đạo tràng 。tất lĩnh tăng vạn chỉ 。niên thập ngũ du phương 。 聞鄭州普照寶和尚法席之盛。 văn trịnh châu phổ chiếu bảo hòa thượng Pháp tịch chi thịnh 。 於是荷錫自汴發足。寶公夜夢。慶雲如金芙蕖繽紛亂墜。 ư thị hà tích tự biện phát túc 。bảo công dạ mộng 。khánh vân như kim phù cừ tân phân loạn trụy 。 因語眾曰。吾十年無夢矣。今有此。 nhân ngữ chúng viết 。ngô thập niên vô mộng hĩ 。kim hữu thử 。 是何祥也。翌日亨至。寶獨異之。師朝夕參叩。 thị hà tường dã 。dực nhật hanh chí 。bảo độc dị chi 。sư triêu tịch tham khấu 。 寶亦痛劄之。一日往睢陽。忽馬上憶擊竹因緣。 bảo diệc thống 劄chi 。nhất nhật vãng tuy dương 。hốt mã thượng ức kích trúc nhân duyên 。 凝情不散。如入禪定。 ngưng Tình bất tán 。như nhập Thiền định 。 將抵河津渾無知覺。同行德滿呼曰。此河津也。 tướng để hà tân hồn vô tri giác 。đồng hạnh/hành/hàng đức mãn hô viết 。thử hà tân dã 。 亨驚遂下馬悲喜交集。及歸涕以語寶公。寶曰。此僵人耳。 hanh kinh toại hạ mã bi hỉ giao tập 。cập quy thế dĩ ngữ bảo công 。bảo viết 。thử cương nhân nhĩ 。 切須更甦轉動始得。曾看日面佛公案。 thiết tu cánh tô chuyển động thủy đắc 。tằng khán nhật diện Phật công án 。 否曰。兒時已念得。寶公笑曰。 phủ viết 。nhi thời dĩ niệm đắc 。bảo công tiếu viết 。 我只教爾參諸方掉下底禪。但再參去。自有得力處。 ngã chỉ giáo nhĩ tham chư phương điệu hạ để Thiền 。đãn tái tham khứ 。tự hữu đắc lực xứ/xử 。 一日亨於雲堂靜坐。忽聞打板聲霍然證入。 nhất nhật hanh ư vân đường tĩnh tọa 。hốt văn đả bản thanh hoắc nhiên chứng nhập 。 遂呈偈曰。日面月面。流星閃電。若更遲疑。 toại trình kệ viết 。nhật diện nguyệt diện 。lưu tinh thiểm điện 。nhược/nhã cánh trì nghi 。 面門著箭。咄寶公曰。我謾汝不得也。 diện môn trước/trứ tiến 。đốt bảo công viết 。ngã mạn nhữ bất đắc dã 。 師後出世乃五坐道場。 sư hậu xuất thế nãi ngũ tọa đạo tràng 。 若嵩山之戒壇韶山之雲門鄭州之普照林溪之大覺嵩山之法王。 nhược/nhã tung sơn chi giới đàn thiều sơn chi Vân Môn trịnh châu chi phổ chiếu lâm khê chi đại giác tung sơn chi pháp vương 。 次因金國丞相夾谷清臣請主中都潭柘。 thứ nhân kim quốc Thừa Tướng giáp cốc thanh Thần thỉnh chủ trung đô đàm chá 。 遷濟州普照。未幾忽方丈後叢樹中有一株。 Thiên tế châu phổ chiếu 。vị kỷ hốt phương trượng hậu tùng thụ trung hữu nhất chu 。 亭亭高丈餘。而群鴉以次來巢。狀若浮圖。 đình đình cao trượng dư 。nhi quần nha dĩ thứ lai sào 。trạng nhược/nhã phù đồ 。 上下十二級。眾賀曰。和尚佛法愈大振乎。 thượng hạ thập nhị cấp 。chúng hạ viết 。hòa thượng Phật Pháp dũ Đại chấn hồ 。 不十日詔住慶壽寺。眾常萬人。三年繼主少林。 bất thập nhật chiếu trụ/trú khánh thọ tự 。chúng thường vạn nhân 。tam niên kế chủ Thiếu Lâm 。 法席大盛。無何師引去乃徜徉於嵩少之間。 Pháp tịch Đại thịnh 。vô hà sư dẫn khứ nãi thảng dương ư tung thiểu chi gian 。 或放歌或長嘯。如是數年。一日忽覺四大絃緩。 hoặc phóng Ca hoặc trường/trưởng khiếu 。như thị số niên 。nhất nhật hốt giác tứ đại huyền hoãn 。 杜門堅坐謝絕賓客。 đỗ môn kiên tọa tạ tuyệt tân khách 。 至金興定已卯七月十日誡其眾曰。汝輩各自勤修。 chí kim hưng định dĩ mão thất nguyệt thập nhật giới kỳ chúng viết 。nhữ bối các tự cần tu 。 索浴說偈端坐而逝。享年七十。坐夏五十有八。 tác/sách dục thuyết kệ đoan tọa nhi thệ 。hưởng niên thất thập 。tọa hạ ngũ thập hữu bát 。 闍維焰如蓮華開合。牙齒目睛不壞。舍利無算。 xà duy diệm như liên hoa khai hợp 。nha xỉ mục tình bất hoại 。xá lợi vô toán 。 師自兒時額有圓珠涌現於皮間。 sư tự nhi thời ngạch hữu viên châu dũng hiện ư bì gian 。 至是爆然飛去。弟子分設利羅以建塔焉。 chí thị bạo nhiên phi khứ 。đệ-tử phần thiết lợi La dĩ kiến tháp yên 。     臨安府徑山沙門釋宋杲傳三     lâm an phủ Kính sơn Sa Môn thích tống cảo truyền tam 釋宗杲。號大慧。因居妙喜庵又稱妙喜。 thích tông cảo 。hiệu đại tuệ 。nhân cư diệu hỉ am hựu xưng diệu hỉ 。 產宣州奚氏。即雲峯悅之後身也。 sản tuyên châu hề thị 。tức vân phong duyệt chi hậu thân dã 。 靈根夙具慧性生知。年方十二即投無雲齊公。十七薙染。 linh căn túc cụ tuệ tánh sanh tri 。niên phương thập nhị tức đầu vô vân tề công 。thập thất thế nhiễm 。 初遊洞宗之門。 sơ du đỗng tông chi môn 。 洞宗耆宿因師詞鋒之銳乃燃臂香授其心印。師不自肯棄去。 đỗng tông kì tú nhân sư từ phong chi nhuệ nãi nhiên tý hương thọ/thụ kỳ tâm ấn 。sư bất tự khẳng khí khứ 。 依湛堂準。久之不契。湛堂因臥疾俾見圓悟。 y trạm đường chuẩn 。cửu chi bất khế 。trạm đường nhân ngọa tật tỉ kiến viên ngộ 。 悟居蜀昭覺。師踟蹰未進。 ngộ cư thục chiêu giác 。sư trì 蹰vị tiến/tấn 。 一日聞詔遷悟住汴天寧。喜曰。天賜此老與我也。 nhất nhật văn chiếu Thiên ngộ trụ/trú biện Thiên ninh 。hỉ viết 。Thiên tứ thử lão dữ ngã dã 。 遂先日至天寧。迎悟且自計曰。當終九夏。 toại tiên nhật chí Thiên ninh 。nghênh ngộ thả tự kế viết 。đương chung cửu hạ 。 若同諸方妄以我為是者。我著無禪論去也。 nhược/nhã đồng chư phương vọng dĩ ngã vi/vì/vị thị giả 。ngã trước/trứ vô Thiền luận khứ dã 。 值悟開堂舉。僧問雲門。如何是諸佛出身處。門曰。 trị ngộ khai đường cử 。tăng vấn Vân Môn 。như hà thị chư Phật xuất thân xứ/xử 。môn viết 。 東山水上行。悟曰。天寧即不然。只向他道。 Đông sơn thủy thượng hạnh/hành/hàng 。ngộ viết 。Thiên ninh tức bất nhiên 。chỉ hướng tha đạo 。 薰風自南來殿閣生微涼。師聞忽前後際斷。 huân phong tự Nam lai điện các sanh vi lương 。sư văn hốt tiền hậu tế đoạn 。 悟曰也不易。爾到這田地。 ngộ viết dã bất dịch 。nhĩ đáo giá điền địa 。 但可惜死了不能活。不疑言句是為大病。豈不見道。 đãn khả tích tử liễu bất năng hoạt 。bất nghi ngôn cú thị vi/vì/vị Đại bệnh 。khởi bất kiến đạo 。 懸崖撒手。自肯承當。絕後再甦欺君不得。 huyền nhai tát thủ 。tự khẳng thừa đương 。tuyệt hậu tái tô khi quân bất đắc 。 須要信有這些道理。於是令居擇木堂。 tu yếu tín hữu giá ta đạo lý 。ư thị lệnh cư trạch mộc đường 。 為不釐務侍者。日同仕夫不時入室。 vi ất ly vụ thị giả 。nhật đồng sĩ phu bất thời nhập thất 。 一日悟與客飯次。師不覺舉筯飯皆不入口。悟笑曰。 nhất nhật ngộ dữ khách phạn thứ 。sư bất giác cử trợ phạn giai bất nhập khẩu 。ngộ tiếu viết 。 這漢參黃楊木禪到縮了也。師曰。 giá hán tham hoàng dương mộc Thiền đáo súc liễu dã 。sư viết 。 如狗舐熱油鐺。 như cẩu thỉ nhiệt du đang 。 後聞悟室中問僧有句無句如藤倚樹話。師遂問曰。聞和尚當時在五祖。 hậu văn ngộ thất trung vấn tăng hữu cú vô cú như đằng ỷ thụ/thọ thoại 。sư toại vấn viết 。văn hòa thượng đương thời tại ngũ tổ 。 曾問此話不知五祖道甚麼。悟笑而不答。 tằng vấn thử thoại bất tri ngũ tổ đạo thậm ma 。ngộ tiếu nhi bất đáp 。 師曰。和尚當時既對眾問。今說何妨。 sư viết 。hòa thượng đương thời ký đối chúng vấn 。kim thuyết hà phương 。 悟不得已曰。我問五祖。有句無句如藤倚樹。 ngộ bất đắc dĩ viết 。ngã vấn ngũ tổ 。hữu cú vô cú như đằng ỷ thụ/thọ 。 意旨如何。祖曰描也。描不成畫也畫不就。又問。 ý chỉ như hà 。tổ viết miêu dã 。miêu bất thành họa dã họa bất tựu 。hựu vấn 。 樹倒藤枯時如何。祖曰相隨來也。 thụ/thọ đảo đằng khô thời như hà 。tổ viết tướng tùy lai dã 。 師當下釋然大悟曰。我會也。悟歷舉數段因緣詰之。 sư đương hạ thích nhiên đại ngộ viết 。ngã hội dã 。ngộ lịch cử số đoạn nhân duyên cật chi 。 皆酧對無滯。悟喜謂之曰。 giai thù đối vô trệ 。ngộ hỉ vị chi viết 。 始知吾不汝欺也。乃著臨濟正宗記付之俾掌記室。 thủy tri ngô bất nhữ khi dã 。nãi trước/trứ Lâm Tế chánh tông kí phó chi tỉ chưởng kí thất 。 未幾圓悟返蜀。師因韜晦結菴以居。 vị kỷ viên ngộ phản thục 。sư nhân thao hối kết/kiết am dĩ cư 。 後度夏虎丘。閱華嚴至第七地菩薩得無生法忍處。 hậu độ hạ hổ khâu 。duyệt hoa nghiêm chí đệ thất địa Bồ Tát đắc Vô sanh Pháp nhẫn xứ/xử 。 忽洞明湛堂所示殃崛摩羅持鉢救產婦 hốt đỗng minh trạm đường sở thị ương quật ma la trì bát cứu sản phụ 因緣。宋紹興七年詔住雙徑。 nhân duyên 。tống Thiệu Hưng thất niên chiếu trụ/trú song kính 。 一日圓悟訃音至。師自撰文致祭。即晚小參舉。僧問長沙。 nhất nhật viên ngộ phó âm chí 。sư tự soạn văn trí tế 。tức vãn tiểu tham cử 。tăng vấn trường/trưởng sa 。 南泉遷化向甚處去。沙曰。 Nam-tuyền thiên hóa hướng thậm xứ/xử khứ 。sa viết 。 東村作驢西村作馬。僧曰。意旨如何。沙曰。要騎便騎。 Đông thôn tác lư Tây thôn tác mã 。tăng viết 。ý chỉ như hà 。sa viết 。yếu kị tiện kị 。 要下便下。若是徑山即不然。 yếu hạ tiện hạ 。nhược/nhã thị Kính sơn tức bất nhiên 。 若有僧問圓悟先師遷化向甚處去。向他道墮大阿鼻地獄。 nhược hữu tăng vấn viên ngộ tiên sư thiên hóa hướng thậm xứ/xử khứ 。hướng tha đạo đọa Đại A-tỳ địa ngục 。 意旨如何。曰飢餐洋銅渴飲鐵汁。 ý chỉ như hà 。viết cơ xan dương đồng khát ẩm thiết trấp 。 還有人救得也無。曰無人救得。曰如何救不得。 hoàn hữu nhân cứu đắc dã vô 。viết vô nhân cứu đắc 。viết như hà cứu bất đắc 。 曰是此老尋常茶飯。 viết thị thử lão tầm thường trà phạn 。 十一年五月秦檜以師為張九成黨毀其衣牒竄衡州。 thập nhất niên ngũ nguyệt tần cối dĩ sư vi/vì/vị trương cửu thành đảng hủy kỳ y điệp thoán hành châu 。 三十六年十月詔移梅陽。不久復其形服放還。 tam thập lục niên thập nguyệt chiếu di mai dương 。bất cửu phục kỳ hình phục phóng hoàn 。 十一月詔住阿育王二十八年。 thập nhất nguyệt chiếu trụ/trú A-dục Vương nhị thập bát niên 。 降旨令師再住徑山。大弘圓悟宗旨。辛巳春退居明月堂。 hàng chỉ lệnh sư tái trụ/trú Kính sơn 。Đại hoằng viên ngộ tông chỉ 。tân tị xuân thoái cư minh nguyệt đường 。 一夕眾見一星殞於寺西流光赫然。 nhất tịch chúng kiến nhất tinh vẫn ư tự Tây lưu quang hách nhiên 。 尋示微疾。八月九日謂眾曰。吾翌日始行。 tầm thị vi tật 。bát nguyệt cửu nhật vị chúng viết 。ngô dực nhật thủy hạnh/hành/hàng 。 是夕五鼓手書遺表併囑後事。有僧了賢請偈。 thị tịch ngũ cổ thủ thư di biểu 併chúc hậu sự 。hữu tăng liễu hiền thỉnh kệ 。 師乃大書曰。生也秖麼死也秖麼。 sư nãi Đại thư viết 。sanh dã kì ma tử dã kì ma 。 有偈無偈是甚麼熱。委然而逝。世壽七十有五。 hữu kệ vô kệ thị thậm ma nhiệt 。ủy nhiên nhi thệ 。thế thọ thất thập hữu ngũ 。 坐五十八夏。諡曰普覺。塔名寶光。 tọa ngũ thập bát hạ 。thụy viết phổ giác 。tháp danh Bảo quang 。     平江府虎丘沙門釋紹隆傳四     bình giang phủ hổ khâu Sa Môn thích thiệu long truyền tứ 釋紹隆和州含山人也。 thích thiệu long hòa châu hàm sơn nhân dã 。 年九歲辭親投佛慧院。六年得度受具足戒。精研律部。 niên cửu tuế từ thân đầu Phật tuệ viện 。lục niên đắc độ thọ/thụ cụ túc giới 。tinh nghiên luật bộ 。 五夏而後遊方。首訪長蘆信和尚得其大略而已。 ngũ hạ nhi hậu du phương 。thủ phóng trường/trưởng lô tín hòa thượng đắc kỳ Đại lược nhi dĩ 。 一日見有僧傳圓悟勤禪師語至。 nhất nhật kiến hữu tăng truyền viên ngộ cần Thiền sư ngữ chí 。 隆讀之歎曰。想口生液。雖未得澆腸沃胃。 long độc chi thán viết 。tưởng khẩu sanh dịch 。tuy vị đắc kiêu tràng ốc vị 。 要且使人慶快。第恨未聆謦咳耳。 yếu thả sử nhân khánh khoái 。đệ hận vị linh khánh khái nhĩ 。 遂至寶峯依湛堂。次見黃龍死心。然後參圓悟。 toại chí bảo phong y trạm đường 。thứ kiến hoàng long tử tâm 。nhiên hậu tham viên ngộ 。 一日入室。圓悟問曰。 nhất nhật nhập thất 。viên ngộ vấn viết 。 見見之時見猶離見見不能及。悟忽舉拳曰。還見麼。隆曰見。悟曰。 kiến kiến chi thời kiến do ly kiến kiến bất năng cập 。ngộ hốt cử quyền viết 。hoàn kiến ma 。long viết kiến 。ngộ viết 。 頭上安頭。隆聞脫然契證。悟曰。見個甚麼。 đầu thượng an đầu 。long văn thoát nhiên khế chứng 。ngộ viết 。kiến cá thậm ma 。 隆對曰。竹密不妨流水過。悟首肯之俾掌藏鑰。 long đối viết 。trúc mật bất phương lưu thủy quá/qua 。ngộ thủ khẳng chi tỉ chưởng tạng thược 。 有僧問於圓悟曰。隆藏主其柔易若此。 hữu tăng vấn ư viên ngộ viết 。long tạng chủ kỳ nhu dịch nhược/nhã thử 。 烏能為哉。悟笑曰。瞌睡虎耳。 ô năng vi/vì/vị tai 。ngộ tiếu viết 。khạp thụy Hổ nhĩ 。 後因圓悟退老回蜀。隆乃住邑之城西開聖。 hậu nhân viên ngộ thoái lão hồi thục 。long nãi trụ/trú ấp chi thành Tây khai Thánh 。 宋建炎結廬於桐峯之下。郡守李光延居彰教。 tống kiến viêm kết/kiết lư ư đồng phong chi hạ 。quận thủ lý quang duyên cư chương giáo 。 次遷虎丘。道大顯著。 thứ Thiên hổ khâu 。đạo Đại hiển trước/trứ 。 因追繹白雲端立祖堂故事乃曰。為人之後不能躬行遺訓。 nhân truy dịch bạch vân đoan lập tổ đường cố sự nãi viết 。vi/vì/vị nhân chi hậu bất năng cung hạnh/hành/hàng di huấn 。 於義安乎。遂圖像奉安題讚其上。達磨讚曰。 ư nghĩa an hồ 。toại đồ tượng phụng an Đề tán kỳ thượng 。đạt-ma tán viết 。 闔國人難挽。西携隻履歸。只應熊耳月。 hạp quốc nhân nạn/nan vãn 。Tây huề chích lý quy 。chỉ ưng hùng nhĩ nguyệt 。 千古冷光輝。百丈讚曰。迅雷吼破澄潭月。 thiên cổ lãnh quang huy 。bách trượng tán viết 。tấn lôi hống phá trừng đàm nguyệt 。 當下曾經三日聾。去却膏盲必死疾。 đương hạ tằng Kinh tam nhật lung 。khứ khước cao manh tất tử tật 。 叢林從此有家風。開山明教大師讚曰。春至百花觸處開。 tùng lâm tòng thử hữu gia phong 。khai sơn minh giáo Đại sư tán viết 。xuân chí bách hoa xúc xứ/xử khai 。 幽香(旖-大+(立-一))旎襲人來。臨風無限深深意。 u hương (y -Đại +(lập -nhất ))nỉ tập nhân lai 。lâm phong vô hạn thâm thâm ý 。 聲色堆中絕點埃。蓋白雲以。 thanh sắc đôi trung tuyệt điểm ai 。cái bạch vân dĩ 。 百丈海禪師創建禪規之功宜配享達磨。可謂知本矣。 bách trượng hải Thiền sư sang kiến Thiền quy chi công nghi phối hưởng đạt-ma 。khả vị tri bổn hĩ 。 隆能遵行而為讚。又且發明其道。亦為知禮者歟。 long năng tuân hạnh/hành/hàng nhi vi tán 。hựu thả phát minh kỳ đạo 。diệc vi/vì/vị tri lễ giả dư 。 紹興丙辰示微恙加趺而逝。 Thiệu Hưng bính Thần thị vi dạng gia phu nhi thệ 。 塔全身于寺之西南隅。 tháp toàn thân vu tự chi Tây Nam ngung 。 系曰。北宋三佛並唱演公之道。 hệ viết 。Bắc tống tam Phật tịnh xướng diễn công chi đạo 。 惟佛果得其髓也。 duy Phật quả đắc kỳ tủy dã 。 而入佛果之室坐無畏床師子吼者又不下十餘人。 nhi nhập Phật quả chi thất tọa vô úy sàng sư tử hống giả hựu bất hạ thập dư nhân 。 獨後法嗣之繩繩直至我  明嘉隆猶有臭氣。 độc hậu pháp tự chi thằng thằng trực chí ngã   minh gia long do hữu xú khí 。 觸人巴鼻者妙喜與瞌睡虎之裔耳。他則三四傳便乃寂然無聲。 xúc nhân ba-tỳ giả diệu hỉ dữ khạp thụy hổ chi duệ nhĩ 。tha tức tam tứ truyền tiện nãi tịch nhiên vô thanh 。 然此二老可謂源遠流長者也。 nhiên thử nhị lão khả vị nguyên viễn lưu Trưởng-giả dã 。 當時稱二甘露門。不亦宜乎。 đương thời xưng nhị cam lộ môn 。bất diệc nghi hồ 。     慶元育王山沙門釋端裕傳五     khánh nguyên dục Vương sơn Sa Môn thích đoan dụ truyền ngũ 釋端裕。號佛智。吳越錢王之裔也。 thích đoan dụ 。hiệu Phật trí 。ngô việt tiễn Vương chi duệ dã 。 六世祖守會稽因家焉。師生而岐嶷眉目淵秀。 lục thế tổ thủ hội kê nhân gia yên 。sư sanh nhi kì nghi my mục uyên tú 。 十四驅烏於大善寺。十八得度受具。 thập tứ khu ô ư đại thiện tự 。thập bát đắc độ thọ cụ 。 往依淨慈一禪師。未幾偶聞僧繫露柱曰爾何不說禪。 vãng y tịnh từ nhất Thiền sư 。vị kỷ ngẫu văn tăng hệ lộ trụ viết nhĩ hà bất thuyết Thiền 。 裕忽有微省。去謁龍門遠甘露卓泐潭祥。 dụ hốt hữu vi tỉnh 。khứ yết long môn viễn cam lồ trác lặc đàm tường 。 皆以頴邁見推。晚見圓悟於鍾阜。一日悟問。 giai dĩ 頴mại kiến thôi 。vãn kiến viên ngộ ư chung phụ 。nhất nhật ngộ vấn 。 正法眼藏向這瞎驢邊滅却。即今是滅不滅。 chánh pháp nhãn tạng hướng giá hạt lư biên diệt khước 。tức kim thị diệt bất diệt 。 曰請和尚合取口好。悟曰。此猶未出常情。 viết thỉnh hòa thượng hợp thủ khẩu hảo 。ngộ viết 。thử do vị xuất thường Tình 。 裕擬對。悟擊之裕頓去所滯。 dụ nghĩ đối 。ngộ kích chi dụ đốn khứ sở trệ 。 侍悟居天寧命掌記室。尋分座道聲藹著京西。 thị ngộ cư Thiên ninh mạng chưởng kí thất 。tầm phần tọa đạo thanh ái trước/trứ kinh Tây 。 憲請開法丹霞。次遷虎丘徑山。 hiến thỉnh khai pháp đan hà 。thứ Thiên hổ khâu Kính sơn 。 謝事狥平江道俗之請菴于西華。閱數稔勅居建康保寧。 tạ sự tuẫn bình giang đạo tục chi thỉnh am vu Tây hoa 。duyệt số nhẫm sắc cư kiến khang bảo ninh 。 後移蘇城萬壽及閩中玄妙壽山西禪。 hậu di tô thành vạn thọ cập mân trung huyền diệu thọ sơn Tây Thiền 。 復被旨補靈隱慈寧。皇太后幸韋王第。 phục bị chỉ bổ linh ẩn từ ninh 。hoàng thái hậu hạnh vi Vương đệ 。 召裕演法賜金襴袈裟。乞歸西華舊隱。 triệu dụ diễn Pháp tứ kim lan ca sa 。khất quy Tây hoa cựu ẩn 。 紹興戊辰秋赴育王之命。上堂曰。德山入門便棒。 Thiệu Hưng mậu Thần thu phó dục Vương chi mạng 。thượng đường viết 。đức sơn nhập môn tiện bổng 。 多向布袋裏埋蹤。臨濟入門便喝。 đa hướng  Bố Đại lý mai tung 。Lâm Tế nhập môn tiện hát 。 總在聲塵中出沒。若是英靈衲子。 tổng tại thanh trần trung xuất một 。nhược/nhã thị anh linh nạp tử 。 直須足下風生超越古今途轍。拈拄杖卓一下喝一喝曰。 trực tu túc hạ phong sanh siêu việt cổ kim đồ triệt 。niêm trụ trượng trác nhất hạ hát nhất hát viết 。 秖這個何似生。若喚作棒喝。瞌睡未惺。不喚作棒喝。 kì giá cá hà tự sanh 。nhược/nhã hoán tác bổng hát 。khạp thụy vị tinh 。bất hoán tác bổng hát 。 未識德山臨濟。畢竟如何。卓一下曰。 vị thức đức sơn Lâm Tế 。tất cánh như hà 。trác nhất hạ viết 。 總不得動著。僧問。如何是賓中賓。裕曰。 tổng bất đắc động trước/trứ 。tăng vấn 。như hà thị tân trung tân 。dụ viết 。 爾是田庫奴。僧曰。如何是賓中主。曰相逢猶莽鹵。 nhĩ thị điền khố nô 。tăng viết 。như hà thị tân trung chủ 。viết tướng phùng do mãng lỗ 。 僧曰。如何主中賓。曰劍氣爍愁雲。 tăng viết 。như hà chủ trung tân 。viết kiếm khí thước sầu vân 。 曰如何是主中主。師曰。敲骨打髓。 viết như hà thị chủ trung chủ 。sư viết 。xao cốt đả tủy 。 裕蒞眾色必凜然寢食不背眾唱道無倦。 dụ lị chúng sắc tất lẫm nhiên tẩm thực/tự bất bối chúng xướng đạo vô quyện 。 紹興庚午十月初示微疾。至十八日首座法全請遺訓。師曰。 Thiệu Hưng canh ngọ thập nguyệt sơ thị vi tật 。chí thập bát nhật thủ tọa Pháp toàn thỉnh di huấn 。sư viết 。 盡此心意以道相資。語絕而逝。 tận thử tâm ý dĩ đạo tướng tư 。ngữ tuyệt nhi thệ 。 火後目睛齒舌不壞。其地發光終夕。得設利無算。 hỏa hậu mục tình xỉ thiệt bất hoại 。kỳ địa phát quang chung tịch 。đắc thiết lợi vô toán 。 踰月不絕。黃冠羅肇常平日問道於裕。 du nguyệt bất tuyệt 。hoàng quan La triệu thường bình nhật vấn đạo ư dụ 。 適外歸獨無所獲。羅念勤切。方與客食。 thích ngoại quy độc vô sở hoạch 。La niệm cần thiết 。phương dữ khách thực/tự 。 咀噍間若有物。吐哺則設利也。大如菽色若琥珀。 trớ tiếu gian nhược hữu vật 。thổ bộ tức thiết lợi dã 。Đại như thục sắc nhược/nhã hổ phách 。 好事者持去。遂再拜於闍維所。聞香匧有聲。 hảo sự giả trì khứ 。toại tái bái ư xà duy sở 。văn hương 匧hữu thanh 。 亟開所獲如前而差紅潤。 cức khai sở hoạch như tiền nhi sái hồng nhuận 。 門人奉遺骨分塔於鄮峯西華。諡大悟禪師。 môn nhân phụng di cốt phần tháp ư 鄮phong Tây hoa 。thụy đại ngộ Thiền sư 。     潭州大溈山沙門釋法泰傳六     đàm châu Đại quy sơn Sa Môn thích Pháp thái truyền lục 釋法泰號佛性。漢州李氏子。僧問。 thích Pháp thái hiệu Phật tánh 。hán châu lý thị tử 。tăng vấn 。 理隨事變該萬有而一片虛凝。 lý tùy sự biến cai vạn hữu nhi nhất phiến hư ngưng 。 事逐理融等千差而咸歸實際。如何是理法界。師曰。 sự trục lý dung đẳng thiên sái nhi hàm quy thật tế 。như hà thị lý pháp giới 。sư viết 。 山河大地。曰如何是事法界。師曰。萬象森羅。 sơn hà Đại địa 。viết như hà thị sự pháp giới 。sư viết 。vạn tượng sâm la 。 曰如何是理事無礙法界。師曰。東西南北。 viết như hà thị lý sự vô ngại Pháp giới 。sư viết 。Đông Tây Nam Bắc 。 曰如何是事事無礙法界。師曰。上下四維。 viết như hà thị sự sự vô ngại Pháp giới 。sư viết 。thượng hạ tứ duy 。 上堂渺渺邈邈十方該括。坦坦蕩蕩絕形絕相。 thượng đường miểu miểu mạc mạc thập phương cai quát 。thản thản đãng đãng tuyệt hình tuyệt tướng 。 目欲視而睛枯。口欲談而詞喪。 mục dục thị nhi tình khô 。khẩu dục đàm nhi từ tang 。 文殊普賢全無伎倆。臨濟德山不妨提唱。龜吞陝府鐵牛。 Văn Thù Phổ Hiền toàn vô kỹ lưỡng 。Lâm Tế đức sơn bất phương đề xướng 。quy thôn 陝phủ thiết ngưu 。 蛇咬嘉州大像。 xà giảo gia châu Đại tượng 。 嚇得東海鯉魚直至如今肚脹。上堂憶昔遊方日獲得二種物。 hách đắc Đông hải lý ngư trực chí như kim đỗ trướng 。thượng đường ức tích du phương nhật hoạch đắc nhị chủng vật 。 一是金剛鎚。一是千聖骨。持行宇宙中氣岸高突兀。 nhất thị Kim cương chùy 。nhất thị thiên Thánh cốt 。trì hạnh/hành/hàng vũ trụ trung khí ngạn cao đột ngột 。 如是三十年用之為準則。而今年老矣。 như thị tam thập niên dụng chi vi/vì/vị chuẩn tức 。nhi kim niên lão hĩ 。 一物知何物擲下金剛鎚擊碎千聖骨。 nhất vật tri hà vật trịch hạ Kim cương chùy kích toái thiên Thánh cốt 。 拋向四衢道不能更惜得。任意過浮生。 phao hướng tứ cù đạo bất năng cánh tích đắc 。nhâm ý quá/qua phù sanh 。 指南將作北。呼龜以為鼈。喚豆以為粟。 chỉ Nam tướng tác Bắc 。hô quy dĩ vi/vì/vị miết 。hoán đậu dĩ vi/vì/vị túc 。 從他明眼人笑我無繩墨。 tòng tha minh nhãn nhân tiếu ngã vô thằng mặc 。     天台護國寺沙門釋景元傳七     Thiên Thai hộ quốc tự Sa Môn thích cảnh nguyên truyền thất 釋景元號此菴。溫州永嘉張氏子也。 thích cảnh nguyên hiệu thử am 。ôn châu vĩnh gia trương thị tử dã 。 年十八依靈山希拱和尚圓具戒。習台教三(禾*冀)。 niên thập bát y Linh Sơn hy củng hòa thượng viên cụ giới 。tập đài giáo tam (hòa *kí )。 棄去謁圓悟勤禪師於鍾阜。 khí khứ yết viên ngộ cần Thiền sư ư chung phụ 。 聞僧讀死心和尚小參語。云。既迷須得箇悟。 văn tăng độc tử tâm hòa thượng tiểu tham ngữ 。vân 。ký mê tu đắc cá ngộ 。 既悟須識悟中迷迷中悟。 ký ngộ tu thức ngộ trung mê mê trung ngộ 。 迷悟雙忘却從無迷悟處建立一切法。元聞而疑。 mê ngộ song vong khước tùng vô mê ngộ xứ/xử kiến lập nhất thiết pháp 。nguyên văn nhi nghi 。 即趨佛殿以手托開門扉。豁然大徹機辯逸發。 tức xu Phật điện dĩ thủ thác khai môn phi 。khoát nhiên Đại triệt ky biện dật phát 。 圓悟目為聱頭元侍者。悟自讚像付之曰。生平只說聱頭禪。 viên ngộ mục vi/vì/vị 聱đầu nguyên thị giả 。ngộ tự tán tượng phó chi viết 。sanh bình chỉ thuyết 聱đầu Thiền 。 撞著聱頭如鐵壁。脫却羅籠截脚跟。 chàng trước/trứ 聱đầu như thiết bích 。thoát khước La lung tiệt cước cân 。 大地撮來墨漆黑。晚年轉復沒刀刀。 Đại địa toát lai mặc tất hắc 。vãn niên chuyển phục một đao đao 。 奮金剛椎碎窠窟。他時要識圓悟面。一為渠儂併坫出。 phấn Kim cương chuy toái khòa quật 。tha thời yếu thức viên ngộ diện 。nhất vi/vì/vị cừ nông 併điếm xuất 。 自爾鏟彩埋光不求聞達。 tự nhĩ sạn thải mai quang bất cầu văn đạt 。 後為括蒼太守耿延禧慕元欲致開法南明。 hậu vi/vì/vị quát thương thái thủ cảnh duyên hi mộ nguyên dục trí khai pháp Nam minh 。 物色得元於台之報恩。迫其受命。僧問。三聖道。 vật sắc đắc nguyên ư đài chi báo ân 。bách kỳ thọ mạng 。tăng vấn 。tam Thánh đạo 。 我逢人即出。出則不為人。意旨如何。 ngã phùng nhân tức xuất 。xuất tức bất vi/vì/vị nhân 。ý chỉ như hà 。 曰八十翁翁嚼生鐵。僧又問。興化道。我逢人即不出。 viết bát thập ông ông tước sanh thiết 。tăng hựu vấn 。hưng hóa đạo 。ngã phùng nhân tức bất xuất 。 出則便為人。又作麼生。曰須彌頂上浪翻空。 xuất tức tiện vi/vì/vị nhân 。hựu tác ma sanh 。viết tu di đính thượng lãng phiên không 。 元後示疾。請西堂應庵華付囑院事。 nguyên hậu thị tật 。thỉnh Tây đường ưng am hoa phó chúc viện sự 。 訓徒如常時。俄握拳而逝。荼毘得五色舍利。 huấn đồ như thường thời 。nga ác quyền nhi thệ 。đồ tỳ đắc ngũ sắc xá lợi 。 齒舌右拳不壞。塔于寺東北劉阮洞前。 xỉ thiệt hữu quyền bất hoại 。tháp vu tự Đông Bắc lưu nguyễn đỗng tiền 。 世壽五十三。 thế thọ ngũ thập tam 。 系曰。大慧既雲峯悅之再來。 hệ viết 。đại tuệ ký vân phong duyệt chi tái lai 。 可謂具大根器者。尚受湛堂痛拶不入。 khả vị cụ Đại căn khí giả 。thượng thọ/thụ trạm đường thống tạt bất nhập 。 至三十餘方觸圓悟鉗鎚。始得大悟。今元公年方二十一。 chí tam thập dư phương xúc viên ngộ kiềm chùy 。thủy đắc đại ngộ 。kim nguyên công niên phương nhị thập nhất 。 聽傍僧讀死心語便乃徹證。 thính bàng tăng độc tử tâm ngữ tiện nãi triệt chứng 。 其根器之利過於大慧概可知也。 kỳ căn khí chi lợi quá/qua ư đại tuệ khái khả tri dã 。 出世初住南明終居護國。叢林稱為元布袋。以其有聖者之風。 xuất thế sơ trụ Nam minh chung cư hộ quốc 。tùng lâm xưng vi/vì/vị nguyên  Bố Đại 。dĩ kỳ hữu Thánh Giả chi phong 。 耳簡堂機出于其門。 nhĩ giản đường ky xuất vu kỳ môn 。 說法拈椎詞雄氣偉機鋒圓捷。益見元公之垣墻者矣。 thuyết Pháp niêm chuy từ hùng khí vĩ ky phong viên tiệp 。ích kiến nguyên công chi viên tường giả hĩ 。     臨安靈隱寺沙門釋慧遠傳八(靈巖徽)     lâm an linh ẩn tự Sa Môn thích tuệ viễn truyền bát (linh nham huy ) 釋慧遠眉山彭氏子。 thích tuệ viễn my sơn bành thị tử 。 年十三從藥師院宗辯和尚薙染。首詣大慈講肆。次參靈巖徽禪師。 niên thập tam tùng Dược Sư viện tông biện hòa thượng thế nhiễm 。thủ nghệ đại từ giảng tứ 。thứ tham linh nham huy Thiền sư 。 微有所入。會圓悟復領旨住昭覺遠投之。 vi hữu sở nhập 。hội viên ngộ phục lĩnh chỉ trụ/trú chiêu giác viễn đầu chi 。 值悟普說舉龐居士問馬祖不與萬法為 trị ngộ phổ thuyết cử Bàng cư sĩ vấn Mã tổ bất dữ vạn pháp vi/vì/vị 侶因緣。遠忽頓悟仆於眾。眾掖之。 lữ nhân duyên 。viễn hốt đốn ngộ phó ư chúng 。chúng dịch chi 。 起遠乃曰。吾夢覺矣。至夜小參遠出問曰。 khởi viễn nãi viết 。ngô mộng giác hĩ 。chí dạ tiểu tham viễn xuất vấn viết 。 淨躶躶空無一物。赤骨力貧無一錢。戶破家亡。 tịnh 躶躶không vô nhất vật 。xích cốt lực bần vô nhất tiễn 。hộ phá gia vong 。 乞師賑濟。悟曰。七珍八寶一時拏。遠曰。 khất sư chẩn tế 。ngộ viết 。thất trân bát bảo nhất thời nã 。viễn viết 。 禍不入謹家之門。悟曰。機不離位墮在毒海。 họa bất nhập cẩn gia chi môn 。ngộ viết 。ky bất ly vị đọa tại độc hải 。 遠便喝。悟以拄杖擊禪床云。喫得捧也未。 viễn tiện hát 。ngộ dĩ trụ trượng kích Thiền sàng vân 。khiết đắc phủng dã vị 。 遠又喝。悟連喝兩喝。遠便禮拜。 viễn hựu hát 。ngộ liên hát lượng (lưỡng) hát 。viễn tiện lễ bái 。 自此機鋒峻發無所抵捂。出世初住皐亭山顯孝。 tự thử ky phong tuấn phát vô sở để 捂。xuất thế sơ trụ cao đình sơn hiển hiếu 。 宋乾道六年十月十五日詔遷靈隱。上堂僧問。 tống kiền đạo lục niên thập nguyệt thập ngũ nhật chiếu Thiên linh ẩn 。thượng đường tăng vấn 。 即心即佛時如何。曰頂分了角。僧曰。 tức tâm tức Phật thời như hà 。viết đảnh/đính phần liễu giác 。tăng viết 。 非心非佛時如何。曰耳墜金環。 phi tâm phi Phật thời như hà 。viết nhĩ trụy kim hoàn 。 僧曰不是心不是佛不是物又作麼生。 tăng viết bất thị tâm bất thị Phật bất thị vật hựu tác ma sanh 。 曰頹頂脩羅舞柘枝七年二月十五日召入選德殿賜坐。孝宗問。 viết đồi đảnh/đính tu La vũ chá chi thất niên nhị nguyệt thập ngũ nhật triệu nhập tuyển đức điện tứ tọa 。hiếu tông vấn 。 如何免得生死遠對曰。不悟大道終不能免。 như hà miễn đắc sanh tử viễn đối viết 。bất ngộ đại đạo chung bất năng miễn 。 帝曰。如何得悟。遠曰。 đế viết 。như hà đắc ngộ 。viễn viết 。 本有之性究之無不悟者。帝曰。悟後如何。遠曰。 bản hữu chi tánh cứu chi vô bất ngộ giả 。đế viết 。ngộ hậu như hà 。viễn viết 。 悟後始知脫體現前了無毫髮可見之相。帝首肯之。 ngộ hậu thủy tri thoát thể hiện tiền liễu vô hào phát khả kiến chi tướng 。đế thủ khẳng chi 。 帝又曰。即心即佛如何。遠曰。目前無法。 đế hựu viết 。tức tâm tức Phật như hà 。viễn viết 。mục tiền vô Pháp 。 陛下喚甚麼作心。帝曰。如何是心。 bệ hạ hoán thậm ma tác tâm 。đế viết 。như hà thị tâm 。 遠正身叉手立曰。只這是。帝大悅。 viễn chánh thân xoa thủ lập viết 。chỉ giá thị 。đế Đại duyệt 。 八年秋八月七日召遠入東閣賜坐。帝曰。前日夢中忽聞鐘聲。 bát niên thu bát nguyệt thất nhật triệu viễn nhập Đông các tứ tọa 。đế viết 。tiền nhật mộng trung hốt văn chung thanh 。 遂覺不知夢與覺。是如何。遠曰。 toại giác bất tri mộng dữ giác 。thị như hà 。viễn viết 。 陛下問夢耶問覺耶。若問覺而今正是寐語。 bệ hạ vấn mộng da vấn giác da 。nhược/nhã vấn giác nhi kim chánh thị mị ngữ 。 若問夢而夢覺無殊。教誰分別。夢即是幻。知幻即離。 nhược/nhã vấn mộng nhi mộng giác vô thù 。giáo thùy phân biệt 。mộng tức thị huyễn 。tri huyễn tức ly 。 覺心不動。故曰若能轉物即同如來。帝曰。 giác tâm bất động 。cố viết nhược/nhã năng chuyển vật tức đồng Như Lai 。đế viết 。 夢幻既非。鐘聲從甚處起。遠曰。從問處起。 mộng huyễn ký phi 。chung thanh tùng thậm xứ/xử khởi 。viễn viết 。tùng vấn xứ/xử khởi 。 帝又問曰。前日在此閣坐。 đế hựu vấn viết 。tiền nhật tại thử các tọa 。 忽思得不與萬法為侶有個見處。遠曰。願聞。帝曰。 hốt tư đắc bất dữ vạn pháp vi/vì/vị lữ hữu cá kiến xứ 。viễn viết 。nguyện văn 。đế viết 。 四海不為多。遠曰。一口吸盡。西江水又如何。帝曰。 tứ hải bất vi/vì/vị đa 。viễn viết 。nhất khẩu hấp tận 。Tây giang thủy hựu như hà 。đế viết 。 亦未曾欠闕。遠曰。纔涉思惟便成剩法。 diệc vị tằng khiếm khuyết 。viễn viết 。tài thiệp tư tánh tiện thành thặng Pháp 。 正使如斷輪如閃電了無干涉。何以故。 chánh sử như đoạn luân như thiểm điện liễu vô can thiệp 。hà dĩ cố 。 法無二故。見無二見。心無別心。如天無二日。 Pháp vô nhị cố 。kiến vô nhị kiến 。tâm vô biệt tâm 。như Thiên vô nhị nhật 。 帝悅賜佛海大師之號。 đế duyệt tứ Phật hải Đại sư chi hiệu 。 淳熙二年乙未秋示眾說偈曰。淳熙二年閏季秋九月旦。 thuần 熙nhị niên ất vị thu thị chúng thuyết kệ viết 。thuần 熙nhị niên nhuận quý thu cửu nguyệt đán 。 閙處莫出頭。冷地著眼看。明暗不相干。 náo xứ/xử mạc xuất đầu 。lãnh địa trước/trứ nhãn khán 。minh ám bất tướng can 。 彼此分一半。一種作貴人。教誰賣柴炭。 bỉ thử phần nhất bán 。nhất chủng tác quý nhân 。giáo thùy mại sài thán 。 向爾道不可毀不可讚。體若虛空。沒涯岸相喚。 hướng nhĩ đạo bất khả hủy bất khả tán 。thể nhược/nhã hư không 。một nhai ngạn tướng hoán 。 相呼歸去來。上元定是正月半。 tướng hô quy khứ lai 。thượng nguyên định thị chánh nguyệt bán 。 明年正月忽感微疾。果於上元說偈曰。拗折秤鎚。 minh niên chánh nguyệt hốt cảm vi tật 。quả ư thượng nguyên thuyết kệ viết 。ảo chiết xứng chùy 。 掀翻露布。突出機先。鴉飛不度。安坐而逝。 hiên phiên lộ bố 。đột xuất ky tiên 。nha phi bất độ 。an tọa nhi thệ 。 留七日顏色不異。全身塔焉。 lưu thất nhật nhan sắc bất dị 。toàn thân tháp yên 。     常德府文殊寺沙門釋心道傳九     thường đức phủ Văn Thù tự Sa Môn thích tâm đạo truyền cửu 釋心道眉州徐氏子也。年三十得度。 thích tâm đạo my châu từ thị tử dã 。niên tam thập đắc độ 。 詣成都習唯識。自以為至。同舍僧詰之曰。 nghệ thành đô tập duy thức 。tự dĩ vi/vì/vị chí 。đồng xá tăng cật chi viết 。 三界惟心萬法唯識。今目前萬象縱然。心識安在。 tam giới duy tâm vạn pháp duy thức 。kim mục tiền vạn tượng túng nhiên 。tâm thức an tại 。 道茫然。遂出關周流江淮。 đạo mang nhiên 。toại xuất quan châu lưu giang hoài 。 既抵舒州太平聞佛鑑夜參舉趙州柏樹子話。 ký để thư châu thái bình văn Phật giám dạ tham cử triệu châu bách thụ/thọ tử thoại 。 至覺鐵嘴云先師無此語莫謗先師好。因大疑提撕既久。 chí giác thiết chủy vân tiên sư vô thử ngữ mạc báng tiên sư hảo 。nhân Đại nghi đề tê ký cửu 。 一夕豁然。即趨丈室擬敘所悟。 nhất tịch khoát nhiên 。tức xu trượng thất nghĩ tự sở ngộ 。 鑑見便閉却門。道曰。和尚莫瞞某甲。鑑曰。 giám kiến tiện bế khước môn 。đạo viết 。hòa thượng mạc man mỗ giáp 。giám viết 。 十方無壁落。何不入門來。道即拳破窓紙。 thập phương vô bích lạc 。hà bất nhập môn lai 。đạo tức quyền phá song chỉ 。 佛鑑即開門。搊住云。道道。 Phật giám tức khai môn 。xâu trụ/trú vân 。đạo đạo 。 道即以兩手捧鑑頭作口(吭-几+(坐-工+十))而出呈偈曰。趙州有個柏樹話。 đạo tức dĩ lưỡng thủ phủng giám đầu tác khẩu (hàng -kỷ +(tọa -công +thập ))nhi xuất trình kệ viết 。triệu châu hữu cá bách thụ/thọ thoại 。 禪客相傳遍天下。多是摘葉與尋枝。 Thiền khách tướng truyền biến thiên hạ 。đa thị trích diệp dữ tầm chi 。 不能直下根源會。覺公說道無此語。正是惡言當面罵。 bất năng trực hạ căn nguyên hội 。giác công thuyết đạo vô thử ngữ 。chánh thị ác ngôn đương diện mạ 。 禪人若具通方眼。好向此中辨真假。 Thiền nhân nhược/nhã cụ thông phương nhãn 。hảo hướng thử trung biện chân giả 。 鑑然之。襄守請開法天寧擢大別文殊。 giám nhiên chi 。tương thủ thỉnh khai   Pháp Thiên ninh trạc Đại biệt Văn Thù 。 宋宣和改元詔改僧為德士。因上堂曰。 tống tuyên hòa cải nguyên chiếu cải tăng vi/vì/vị đức sĩ 。nhân thượng đường viết 。 祖意西來事今朝特地新。昔為比丘相今作老君形。 tổ ý Tây lai sự kim triêu đặc địa tân 。tích vi/vì/vị Tỳ-kheo tướng kim tác lão quân hình 。 鶴氅披銀褐頭包蕉葉巾。 hạc sưởng phi ngân hạt đầu bao tiêu diệp cân 。 林泉無事客兩度受君恩。所以道欲識佛性義。 lâm tuyền vô sự khách lượng (lưỡng) độ thọ/thụ quân ân 。sở dĩ đạo dục thức Phật tánh nghĩa 。 當觀時節因緣。且道即今是甚麼時節。 đương quán thời tiết nhân duyên 。thả đạo tức kim thị thậm ma thời tiết 。 毘盧遮那頂戴寶冠。為顯真中有俗。文殊老叟身披鶴氅。 Tỳ Lô Giá Na đảnh đái bảo quán 。vi/vì/vị hiển chân trung hữu tục 。Văn Thù lão tẩu thân phi hạc sưởng 。 且要俯順時宜。一人既爾眾人亦然。 thả yếu phủ thuận thời nghi 。nhất nhân ký nhĩ chúng nhân diệc nhiên 。 大家成立叢林。喜得群仙聚會。 Đại gia thành lập tùng lâm 。hỉ đắc quần tiên tụ hội 。 共酌迷仙酧同唱步虛詞。或看靈寶度人經。 cọng chước mê tiên thù đồng xướng bộ hư từ 。hoặc khán linh bảo độ nhân Kinh 。 或說長生不死藥。琴彈月下指端發太古之音。 hoặc thuyết trường/trưởng sanh bất tử dược 。cầm đạn nguyệt hạ chỉ đoan phát thái cổ chi âm 。 棊布軒前妙著出神機之外。進一步便到大羅天上。 棊bố hiên tiền diệu trước/trứ xuất Thần ky chi ngoại 。tiến/tấn nhất bộ tiện đáo Đại La Thiên thượng 。 退一步却入九幽城中。 thoái nhất bộ khước nhập cửu u thành trung 。 秖如不進不退一句又作麼生。道直饒羽化三清路。 kì như bất tiến/tấn bất thoái nhất cú hựu tác ma sanh 。đạo trực nhiêu vũ hóa tam thanh lộ 。 終是輪迴一幻身。二年九月詔下復僧。上堂曰。 chung thị Luân-hồi nhất huyễn thân 。nhị niên cửu nguyệt chiếu hạ phục tăng 。thượng đường viết 。 不掛田衣著羽衣。老君形相頗相宜。 bất quải điền y trước/trứ vũ y 。lão quân hình tướng phả tướng nghi 。 一年半內間思想大抵興衰各有時。 nhất niên bán nội gian tư tưởng Đại để hưng suy các Hữu Thời 。 我佛如來預讖法之有難。教中明載無不委知。 ngã Phật Như Lai dự sấm Pháp chi hữu nạn/nan 。giáo trung minh tái vô bất ủy tri 。 較量年代正在于茲。魔得其便惑亂正宗。 giác lượng niên đại chánh tại vu tư 。ma đắc kỳ tiện hoặc loạn chánh tông 。 僧改俗形佛更名字。妄生邪解刪削經文。 tăng cải tục hình Phật cánh danh tự 。vọng sanh tà giải san tước Kinh văn 。 鐃鈸停音鉢盂添足。多般矯詐欺罔聖君。 nao bạt đình âm bát vu thiêm túc 。đa ba/bát kiểu trá khi võng Thánh quân 。 賴我聖明不忘付囑不廢其教。 lại ngã thánh minh bất vong phó chúc bất phế kỳ giáo 。 特賜宸章仍許僧尼重新披剃。實謂寒灰再焰枯木重榮。 đặc tứ Thần chương nhưng hứa tăng ni trọng tân phi thế 。thật vị hàn hôi tái diệm khô mộc trọng vinh 。 迷仙酎變為甘露瓊漿。步虛詞翻作還鄉曲子。 mê tiên trữu biến vi/vì/vị cam lồ quỳnh tương 。bộ hư từ phiên tác hoàn hương khúc tử 。 放下銀木簡拈起尼師壇。 phóng hạ ngân mộc giản niêm khởi ni sư đàn 。 昨朝稽首擎拳今日和南。不審秖改舊時相不改舊時人。 tạc triêu khể thủ kình quyền kim nhật hòa nam 。bất thẩm kì cải cựu thời tướng bất cải cựu thời nhân 。 敢問大眾舊時人是一箇是兩箇。 cảm vấn Đại chúng cựu thời nhân thị nhất cá thị lượng (lưỡng) cá 。 良久曰秋風也解嫌狼藉。吹盡當年道教灰。 lương cửu viết thu phong dã giải hiềm lang tạ 。xuy tận đương niên đạo giáo hôi 。 建炎三年春示眾舉臨濟入滅囑三聖因緣。道曰。 kiến viêm tam niên xuân thị chúng cử Lâm Tế nhập diệt chúc tam thánh nhân duyên 。đạo viết 。 正法眼藏瞎驢滅。臨濟何曾有此說。 chánh pháp nhãn tạng hạt lư diệt 。Lâm Tế hà tằng hữu thử thuyết 。 今古時人皆妄傳。不信但看後三月。至閏三月有賊叛。 kim cổ thời nhân giai vọng truyền 。bất tín đãn khán hậu tam nguyệt 。chí nhuận tam nguyệt hữu tặc bạn 。 眾請師南奔。道曰。學道所以了生死。 chúng thỉnh sư Nam bôn 。đạo viết 。học đạo sở dĩ liễu sanh tử 。 何避之有。賊至。道曰。速殺我以快汝心。 hà tị chi hữu 。tặc chí 。đạo viết 。tốc sát ngã dĩ khoái nhữ tâm 。 賊即舉槊殘之。白乳上出。賊駭引席覆之而去。 tặc tức cử sóc tàn chi 。bạch nhũ thượng xuất 。tặc hãi dẫn tịch phước chi nhi khứ 。     潭州龍牙寺沙門釋智才傳十     đàm châu long nha tự Sa Môn thích trí tài truyền thập 釋智才舒州施氏子。早歲服勤於佛鑑。 thích trí tài thư châu thí thị tử 。tảo tuế phục cần ư Phật giám 。 及遊方謁黃龍死心。翌日入室。死心問曰。 cập du phương yết hoàng long tử tâm 。dực nhật nhập thất 。tử tâm vấn viết 。 會得最初句便會末後句。 hội đắc tối sơ cú tiện hội mạt hậu cú 。 會得末後句便會最初句。最初末後拈放一邊。 hội đắc mạt hậu cú tiện hội tối sơ cú 。tối sơ mạt hậu niêm phóng nhất biên 。 百丈野狐話作麼生會。才曰。入戶已知來見解。 bách trượng dã hồ thoại tác ma sanh hội 。tài viết 。nhập hộ dĩ tri lai kiến giải 。 何須更舉轢中泥。心曰。新長老死在上座手裏也。 hà tu cánh cử lịch trung nê 。tâm viết 。tân Trưởng-lão tử tại Thượng tọa thủ lý dã 。 才曰。語言雖有異至理且無差。心曰。 tài viết 。ngữ ngôn tuy hữu dị chí lý thả vô sái 。tâm viết 。 如何是無差底事。才曰。不扣黃龍角焉知頷下珠。 như hà thị vô sái để sự 。tài viết 。bất khấu hoàng long giác yên tri hạm hạ châu 。 心便打。才初住嶽麓。次遷龍牙。 tâm tiện đả 。tài sơ trụ nhạc lộc 。thứ Thiên long nha 。 三十載以清苦蒞眾。故衲子畏敬之。又遷雲溪。 tam thập tái dĩ thanh khổ lị chúng 。cố nạp tử úy kính chi 。hựu Thiên vân khê 。 紹興戊午八月望俄集眾付寺事。書偈曰。 Thiệu Hưng mậu ngọ bát nguyệt vọng nga tập chúng phó tự sự 。thư kệ viết 。 戊午中秋之日。出家住持事畢。 mậu ngọ trung thu chi nhật 。xuất gia trụ trì sự tất 。 臨行自己尚無有。甚虛空可覓。每日垂訓如常。 lâm hạnh/hành/hàng tự kỷ thượng vô hữu 。thậm hư không khả mịch 。mỗi nhật thùy huấn như thường 。 至二十三日再示眾曰。涅槃生死盡是空花佛。 chí nhị thập tam nhật tái thị chúng viết 。Niết-Bàn sanh tử tận thị không hoa Phật 。 及眾生並為增語。汝等諸人合作麼生。 cập chúng sanh tịnh vi/vì/vị tăng ngữ 。nhữ đẳng chư nhân hợp tác ma sanh 。 眾皆下語不契。才喝曰。苦苦。復曰。 chúng giai hạ ngữ bất khế 。tài hát viết 。khổ khổ 。phục viết 。 白雲湧地明月當天。言訖囅然而逝。火浴獲設利五色。 bạch vân dũng địa minh nguyệt đương Thiên 。ngôn cật xiên nhiên nhi thệ 。hỏa dục hoạch thiết lợi ngũ sắc 。 塔寺西北隅。 tháp tự Tây Bắc ngung 。     溫州龍翔寺沙門釋士珪傳十一(宗範)     ôn châu long tường tự Sa Môn thích sĩ khuê truyền thập nhất (tông phạm ) 釋士珪號竹菴。成都史氏子也。 thích sĩ khuê hiệu trúc am 。thành đô sử thị tử dã 。 初依大慈宗雅和尚出家。心醉楞嚴。後南遊謁諸尊宿。 sơ y đại từ tông nhã hòa thượng xuất gia 。tâm túy lăng nghiêm 。hậu Nam du yết chư tôn tú 。 始參龍門遠禪師。以平時所得白遠。遠曰。 thủy tham long môn viễn Thiền sư 。dĩ bình thời sở đắc bạch viễn 。viễn viết 。 汝解心已極。但欠著力開眼耳。一日侍立。 nhữ giải tâm dĩ cực 。đãn khiếm trước/trứ lực khai nhãn nhĩ 。nhất nhật thị lập 。 次問曰。絕對待時如何。遠曰。 thứ vấn viết 。tuyệt đối đãi thời như hà 。viễn viết 。 如汝僧堂中白椎相似。珪罔措。至晚遠抵堂司。 như nhữ tăng đường trung bạch chuy tương tự 。khuê võng thố 。chí vãn viễn để đường ti 。 珪復理前問。遠曰。閑言語。珪於言下大悟。 khuê phục lý tiền vấn 。viễn viết 。nhàn ngôn ngữ 。khuê ư ngôn hạ đại ngộ 。 正和末住和州天寧。紹興奉詔開山雁宕能仁。 chánh hòa mạt trụ/trú hòa châu Thiên ninh 。Thiệu Hưng phụng chiếu khai sơn nhạn đãng năng nhân 。 時真歇了公居江心。恐珪緣未熟迎至方丈。 thời chân hiết liễu công cư giang tâm 。khủng khuê duyên vị thục nghênh chí phương trượng 。 大展九拜以誘溫人。由是人皆翕然歸敬。 Đại triển cửu bái dĩ dụ ôn nhân 。do thị nhân giai hấp nhiên quy kính 。 上堂明明無悟。有法即迷。 thượng đường minh minh vô ngộ 。hữu pháp tức mê 。 諸人向這裏立不得住不得。若立則危若住則瞎。 chư nhân hướng giá lý lập bất đắc trụ bất đắc 。nhược/nhã lập tức nguy nhược/nhã trụ/trú tức hạt 。 直須意不停玄句不停意用不停機。此三者既明。 trực tu ý bất đình huyền cú bất đình ý dụng bất đình ky 。thử tam giả ký minh 。 一切處不須管帶自然現前。 nhất thiết xứ bất tu quản đái tự nhiên hiện tiền 。 不須照顧自然明白。雖然如是。更須知有向上事。 bất tu chiếu cố tự nhiên minh bạch 。tuy nhiên như thị 。cánh tu tri hữu hướng thượng sự 。 竪拂子曰。久雨不晴咄。 thọ phất tử viết 。cửu vũ bất tình đốt 。 丙寅七月十八日召宗範長老付後事。 bính dần thất nguyệt thập bát nhật triệu tông phạm Trưởng-lão phó hậu sự 。 次日沐浴聲鐘集眾就座泊然而逝。荼毘凡送者均得舍利。 thứ nhật mộc dục thanh chung tập chúng tựu tọa bạc nhiên nhi thệ 。đồ tỳ phàm tống giả quân đắc xá lợi 。 塔于鼓山。 tháp vu cổ sơn 。     建康華藏寺沙門釋安民傳十二     kiến khang hoa tạng tự Sa Môn thích an dân truyền thập nhị 釋安民字密印。嘉定府朱氏子也。 thích an dân tự mật ấn 。gia định phủ chu thị tử dã 。 初講楞嚴于成都有聲。時圓悟居昭覺因造焉。 sơ giảng lăng nghiêm vu thành đô hữu thanh 。thời viên ngộ cư chiêu giác nhân tạo yên 。 值悟小參舉國師三喚侍者因緣。趙州拈云。 trị ngộ tiểu tham cử Quốc Sư tam hoán thị giả nhân duyên 。triệu châu niêm vân 。 如人暗中書字。字雖不成文彩已彰。 như nhân ám trung thư tự 。tự tuy bất thành văn thải dĩ chương 。 那裏是文彩已彰處。民聞心疑之。告香入室。悟問。 na lý thị văn thải dĩ chương xứ/xử 。dân văn tâm nghi chi 。cáo hương nhập thất 。ngộ vấn 。 座主講何經。對曰。楞嚴。悟曰。 tọa chủ giảng hà Kinh 。đối viết 。lăng nghiêm 。ngộ viết 。 楞嚴有七處徵心八還辯見。畢竟心在何處。民多呈義解。 lăng nghiêm hữu thất xứ trưng tâm bát hoàn biện kiến 。tất cánh tâm tại hà xứ/xử 。dân đa trình nghĩa giải 。 悟皆不肯。民復請益。 ngộ giai bất khẳng 。dân phục thỉnh ích 。 悟令一切處作文彩已彰會。偶僧請益十玄談。方舉問君。 ngộ lệnh nhất thiết xứ tác văn thải dĩ chương hội 。ngẫu tăng thỉnh ích thập huyền đàm 。phương cử vấn quân 。 心印作何顏。悟厲聲曰。文彩已彰。 tâm ấn tác hà nhan 。ngộ lệ thanh viết 。văn thải dĩ chương 。 民聞悅然自謂至矣。悟示鉗鎚罔指。一日白悟。 dân văn duyệt nhiên tự vị chí hĩ 。ngộ thị kiềm chùy võng chỉ 。nhất nhật bạch ngộ 。 請弗舉話待某說看。悟曰諾。 thỉnh phất cử thoại đãi mỗ thuyết khán 。ngộ viết nặc 。 民曰尋常拈鎚竪拂豈不是經中道一切世界諸所有相皆即 dân viết tầm thường niêm chùy thọ phất khởi bất thị Kinh trung đạo nhất thiết thế giới chư sở hữu tướng giai tức 菩提妙明真心。悟笑曰。 Bồ-đề diệu minh chân tâm 。ngộ tiếu viết 。 爾元來在這裏作活計。民又曰。 nhĩ nguyên lai tại giá lý tác hoạt kế 。dân hựu viết 。 下喝敲床時豈不是返聞聞自性性成無上道。悟曰。爾豈不見經中道。 hạ hát xao sàng thời khởi bất thị phản văn văn tự tánh tánh thành vô thượng đạo 。ngộ viết 。nhĩ khởi bất kiến Kinh trung đạo 。 妙性圓明離諸名相。民於言下釋然。 diệu tánh Viên Minh ly chư danh tướng 。dân ư ngôn hạ thích nhiên 。 於是罷講侍圓悟。因悟出蜀居夾山。民從行。 ư thị bãi giảng thị viên ngộ 。nhân ngộ xuất thục cư giáp sơn 。dân tùng hạnh/hành/hàng 。 悟為眾小參舉古帆未掛因緣。 ngộ vi/vì/vị chúng tiểu tham cử cổ phàm vị quải nhân duyên 。 民聞未領遂求決悟曰。爾問我。民舉前話。悟曰。 dân văn vị lĩnh toại cầu quyết ngộ viết 。nhĩ vấn ngã 。dân cử tiền thoại 。ngộ viết 。 庭前柏子。民即洞明謂悟曰。 đình tiền bách tử 。dân tức đỗng minh vị ngộ viết 。 古人道如一滴投於巨壑。殊不知大海投於一滴。悟笑曰。 cổ nhân đạo như nhất tích đầu ư cự hác 。thù bất tri đại hải đầu ư nhất tích 。ngộ tiếu viết 。 奈這漢何。悟說偈曰。休誇四分罷楞嚴。 nại giá hán hà 。ngộ thuyết kệ viết 。hưu khoa tứ phân bãi lăng nghiêm 。 按下雲頭徹底參。莫學亮公親馬祖。 án hạ vân đầu triệt để tham 。mạc học lượng công thân Mã tổ 。 還如德嶠訪龍潭。七年往返遊昭覺。 hoàn như đức kiệu phóng long đàm 。thất niên vãng phản du chiêu giác 。 三載翱翔上碧巖。今日煩充第一座。百花叢裏現優曇。 tam tái 翱tường thượng bích nham 。kim nhật phiền sung đệ nhất tọa 。bách hoa tùng lý hiện ưu đàm 。 未幾開法保寧。遷華藏大弘圓悟之道。 vị kỷ khai pháp bảo ninh 。Thiên hoa tạng Đại hoằng viên ngộ chi đạo 。 後示寂於本山。 hậu thị tịch ư bản sơn 。 闍維舍利頗賸人或穴地尺許皆得之。尤光明瑩潔。心舌不壞。併建塔焉。 xà duy xá lợi phả thứng nhân hoặc huyệt địa xích hứa giai đắc chi 。vưu quang minh oánh khiết 。tâm thiệt bất hoại 。併kiến tháp yên 。     成都昭覺寺沙門釋道元傳十三(大別道)     thành đô chiêu giác tự Sa Môn thích Đạo Nguyên truyền thập tam (Đại biệt đạo ) 釋道元號徹菴。綿州鄧氏子也。 thích Đạo Nguyên hiệu triệt am 。miên châu đặng thị tử dã 。 幼於降寂寺出家受具。謁大別道公。 ấu ư hàng tịch tự xuất gia thọ cụ 。yết Đại biệt đạo công 。 令看廓然無聖之語。忽爾失笑曰。達磨元來在這裏。 lệnh khán khuếch nhiên vô Thánh chi ngữ 。hốt nhĩ thất tiếu viết 。đạt-ma nguyên lai tại giá lý 。 道公命參佛鑑佛眼皆蒙賞識。 đạo công mạng tham Phật giám Phật nhãn giai mông thưởng thức 。 又投金山見圓悟呈所見處。悟弗許。值悟被詔居雲居。 hựu đầu kim sơn kiến viên ngộ trình sở kiến xứ/xử 。ngộ phất hứa 。trị ngộ bị chiếu cư vân cư 。 元從之。雖有所入。終以鯁胸之物未散。 nguyên tùng chi 。tuy hữu sở nhập 。chung dĩ ngạnh hung chi vật vị tán 。 因悟問僧。生死到來時如何。僧曰。 nhân ngộ vấn tăng 。sanh tử đáo lai thời như hà 。tăng viết 。 香臺子笑和尚。次問及元。汝作麼生。元曰。草賊大敗。 hương đài tử tiếu hòa thượng 。thứ vấn cập nguyên 。nhữ tác ma sanh 。nguyên viết 。thảo tặc Đại bại 。 悟曰。有人問汝時如何。元擬答。悟憑陵曰。 ngộ viết 。hữu nhân vấn nhữ thời như hà 。nguyên nghĩ đáp 。ngộ bằng lăng viết 。 草賊大敗。元大徹。悟以拳擊之。元拊掌大笑。 thảo tặc Đại bại 。nguyên Đại triệt 。ngộ dĩ quyền kích chi 。nguyên phụ chưởng Đại tiếu 。 悟曰。汝見甚麼便如此。 ngộ viết 。nhữ kiến thậm ma tiện như thử 。 曰毒拳未報永劫不忘。 viết độc quyền vị báo vĩnh kiếp bất vong 。     平江府南峯沙門釋雲辯傳十四(穹窿圓)     bình giang phủ Nam phong Sa Môn thích vân biện truyền thập tứ (khung lung viên ) 釋雲辯姑蘇人。初依瑞峯章公得度。 thích vân biện cô tô nhân 。sơ y thụy phong chương công đắc độ 。 旋謁穹窿圓和尚忽有所得遂通所見。圓曰。 toàn yết khung lung viên hòa thượng hốt hữu sở đắc toại thông sở kiến 。viên viết 。 子雖得入未至當也。切宜著鞭。 tử tuy đắc nhập vị chí đương dã 。thiết nghi trước/trứ tiên 。 乃辭扣圓悟。值入室纔踵門。悟遽曰。看脚下。 nãi từ khấu viên ngộ 。trị nhập thất tài chủng môn 。ngộ cự viết 。khán cước hạ 。 辯打露柱一下。悟曰。何不著實道取一句。辯曰。 biện đả lộ trụ nhất hạ 。ngộ viết 。hà bất trước thật đạo thủ nhất cú 。biện viết 。 師若搖頭某便擺尾。悟曰。爾試擺尾看。 sư nhược/nhã diêu/dao đầu mỗ tiện bãi vĩ 。ngộ viết 。nhĩ thí bãi vĩ khán 。 辯翻筋斗而出。悟大笑。由是知名。住後僧問。 biện phiên cân đẩu nhi xuất 。ngộ Đại tiếu 。do thị tri danh 。trụ/trú hậu tăng vấn 。 如何是奪人不奪境。曰覇王到烏江。僧曰。 như hà thị đoạt nhân bất đoạt cảnh 。viết 覇Vương đáo ô giang 。tăng viết 。 如何是奪境不奪人。曰築壇拜將。僧曰。 như hà thị đoạt cảnh bất đoạt nhân 。viết trúc đàn bái tướng 。tăng viết 。 如何是人境兩俱奪。曰萬里山河獲太平。僧曰。 như hà thị nhân cảnh lượng (lưỡng) câu đoạt 。viết vạn lý sơn hà hoạch thái bình 。tăng viết 。 如何是人境俱不奪。曰龍吟霧起虎嘯風生。 như hà thị nhân cảnh câu bất đoạt 。viết long ngâm vụ khởi hổ khiếu phong sanh 。 僧曰。向上還有事也無。曰當面蹉過。僧曰。 tăng viết 。hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。viết đương diện tha quá/qua 。tăng viết 。 真個作家。曰白日鬼迷人。 chân cá tác gia 。viết bạch nhật quỷ mê nhân 。     南康雲居寺沙門釋善悟傳十五     Nam khang vân cư tự Sa Môn thích thiện ngộ truyền thập ngũ 釋善悟號高菴。洋州李氏子。年十一得度。 thích thiện ngộ hiệu cao am 。dương châu lý thị tử 。niên thập nhất đắc độ 。 生有夙慧靈根自發。 sanh hữu túc tuệ linh căn tự phát 。 聞冲禪師舉梁武帝問達磨因緣。如獲舊物遽曰。我既廓然。 văn xung Thiền sư cử Lương Vũ-đế vấn đạt-ma nhân duyên 。như hoạch cựu vật cự viết 。ngã ký khuếch nhiên 。 何聖之有冲異其語勉之南詢。遂謁龍門佛眼。 hà Thánh chi hữu xung dị kỳ ngữ miễn chi Nam tuân 。toại yết long môn Phật nhãn 。 一日有僧被蛇咬。佛眼問眾曰。 nhất nhật hữu tăng bị xà giảo 。Phật nhãn vấn chúng viết 。 既是龍門為甚却被蛇咬。悟應聲曰。果然現大人相。 ký thị long môn vi/vì/vị thậm khước bị xà giảo 。ngộ ưng thanh viết 。quả nhiên hiện Đại nhân tướng 。 眼器之。後傳此語至佛果。果曰。 nhãn khí chi 。hậu truyền thử ngữ chí Phật quả 。quả viết 。 龍門有此僧。東山法道未寂寥。爾上堂心生種種法生。 long môn hữu thử tăng 。Đông sơn Pháp đạo vị tịch liêu 。nhĩ thượng đường tâm sanh chủng chủng Pháp sanh 。 森羅萬象縱橫信手拈來。 sâm la vạn tượng túng hoạnh tín thủ niêm lai 。 便用日輪午後三更。心滅種種法滅。四句百非路絕。 tiện dụng nhật luân ngọ hậu tam cánh 。tâm diệt chủng chủng pháp diệt 。tứ cú bách phi lộ tuyệt 。 直饒達磨出頭也是眼中金屑。心生心滅是誰木人。 trực nhiêu đạt-ma xuất đầu dã thị nhãn trung kim tiết 。tâm sanh tâm diệt thị thùy mộc nhân 。 携手同歸。歸到故鄉田地猶遭頂上一鎚。 huề thủ đồng quy 。quy đáo cố hương điền địa do tao đảnh/đính thượng nhất chùy 。     隆興黃龍寺沙門釋法忠傳十六     long hưng hoàng long tự Sa Môn thích Pháp trung truyền thập lục 釋法忠號牧菴。四明姚氏子也。 thích Pháp trung hiệu mục am 。tứ minh diêu thị tử dã 。 十九試經得度習天台教。悟一心三觀之旨未能泯跡。 thập cửu thí Kinh đắc độ tập Thiên Thai giáo 。ngộ nhất tâm tam quán chi chỉ vị năng mẫn tích 。 故遍參名德。後至龍門。 cố biến tham danh đức 。hậu chí long môn 。 觀水磨旋轉發明述偈呈佛眼曰。轉大法輪。目前包裹。 quán thủy ma toàn chuyển phát minh thuật kệ trình Phật nhãn viết 。chuyển Đại Pháp luân 。mục tiền bao khoả 。 更問如何。水推石磨。佛眼曰。其中事作麼生。 cánh vấn như hà 。thủy thôi thạch ma 。Phật nhãn viết 。kỳ trung sự tác ma sanh 。 忠曰澗下水長流。眼曰。我有末後一句。 trung viết giản hạ thủy trường/trưởng lưu 。nhãn viết 。ngã hữu mạt hậu nhất cú 。 待分付汝。忠即掩耳而去。後至廬山。 đãi phần phó nhữ 。trung tức yểm nhĩ nhi khứ 。hậu chí Lư sơn 。 於同安枯樹中絕食清坐。宣和間湘潭大旱。禱弗應。 ư đồng an khô thụ/thọ trung tuyệt thực/tự thanh tọa 。tuyên hòa gian tương đàm Đại hạn 。đảo phất ưng 。 忠躍入龍淵呼曰。業畜當雨一尺。雨隨至。 trung dược nhập long uyên hô viết 。nghiệp súc đương vũ nhất xích 。vũ tùy chí 。 甞居南嶽。每跨虎出遊。儒釋皆望塵而拜。 甞cư Nam nhạc 。mỗi khóa hổ xuất du 。nho thích giai vọng trần nhi bái 。 上堂我有一句子。 thượng đường ngã hữu nhất cú tử 。 不借諸聖口不動自己舌。非聲氣呼吸非情識分別。 bất tá chư Thánh khẩu bất động tự kỷ thiệt 。phi thanh khí hô hấp phi tình thức phân biệt 。 假使淨名杜口毘耶釋迦掩室摩竭。大似掩耳偷鈴。 giả sử tịnh danh đỗ khẩu tỳ da Thích Ca yểm thất ma kiệt 。Đại tự yểm nhĩ thâu linh 。 未免天機漏泄。直饒德山棒臨濟喝。 vị miễn thiên ky lậu tiết 。trực nhiêu đức sơn bổng Lâm Tế hát 。 若向牧菴門下秖得一橛。 nhược/nhã hướng mục am môn hạ kì đắc nhất quyết 。 千種言萬般說秖要教君自家歇。一任大地虛空七凹八凸。 thiên chủng ngôn vạn ba/bát thuyết kì yếu giáo quân tự gia hiết 。nhất nhâm Đại địa hư không thất ao bát đột 。 系曰。牧庵既悟一心三觀。 hệ viết 。mục am ký ngộ nhất tâm tam quán 。 即當揮塵為台教吐氣。尤以未能泯跡。 tức đương huy trần vi/vì/vị đài giáo thổ khí 。vưu dĩ vị năng mẫn tích 。 乃遍扣達磨之徒。正如香象渡河。直欲一踏到底。 nãi biến khấu đạt-ma chi đồ 。chánh như hương tượng độ hà 。trực dục nhất đạp đáo để 。 所以宜乎纔跨龍門便能傾湫倒嶽也。偉哉。 sở dĩ nghi hồ tài khóa long môn tiện năng khuynh tưu đảo nhạc dã 。vĩ tai 。 世有習三觀者。 thế hữu tập tam quán giả 。 且指悟之一字不知其為何物。誤認糟粕作醍醐。詆壁觀為護教。 thả chỉ ngộ chi nhất tự bất tri kỳ vi/vì/vị hà vật 。ngộ nhận tao phách tác thể hồ 。để bích quán vi/vì/vị hộ giáo 。 豈非師子之蟲耶。 khởi phi sư tử chi trùng da 。 故渰山集深斥台教傳佛心印書。後卷當刪去。蓋令學者障悟門。 cố 渰sơn tập thâm xích đài giáo truyền Phật tâm ấn thư 。hậu quyển đương san khứ 。cái lệnh học giả chướng ngộ môn 。 造地獄業不淺矣。 tạo địa ngục nghiệp bất thiển hĩ 。 大明高僧傳卷第五 Đại Minh cao tăng truyền quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:49:58 2008 ============================================================